【歌詞/和訳】Skip and Kiss 그래 그냥 내게 바로 - Sik-K(Prod. GroovyRoom)
【歌詞/和訳】Skip and Kiss 그래 그냥 내게 바로 - Sik-K(Prod. GroovyRoom)
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
Shawty mi amo
난 진짜로 oh oh oh oh
僕は本当に
거짓말 조금만 보태서
少しだけ嘘をついて
I don’t know oh oh oh oh
No way
과연 필요할까 드라마 I said no
本当にドラマが必要だろうか
찍을 씬이 너무 많아 Baby I said no
撮りたいシーンがとても多いんだ
외워놔야 할 대사가
覚えておかなきゃならない台詞が
우리 시간을 빼앗아
僕たちは時間を奪い合って
결국에 답은 하나
結局答えはひとつ
You know it
그래 그냥 스킵해 yeah
そう ただスキップして
내게 바로 키스해 yeah
今すぐ僕にキスして
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
You know you kind a cute
피부톤이 잘 어울리네
肌の色がよく似合ってるね
나는 25 어른인데
僕は25歳の大人だけど
Oh 필요없지 내숭
猫をかぶる必要はないよ
Let’s get loose
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
우린 전부 고민들에 치여 지쳤어
僕たちは皆 悩みが尽きずに疲れ果ててる
걱정은 얼음이랑 얼려 in the cup
心配ごとは氷と一緒に凍らせよう
Can we rock and roll tonight
뼈 빠지게 놀은 다음날
思いっきり遊んだ次の日は
얼굴이 보름달이 될 걸
顔が満月みたいになるってことを
알아도 오늘만
知ってても 今日だけは
마셔 마셔
飲もうよ 飲もう
달려 like Autobahn
駆け抜けよう
달려와 안겨봐 살며시
走ってきて そっと抱き締めさせて
그래 그냥 스킵해 yeah
そう ただスキップして
내게 바로 키스해 yeah
今すぐ僕にキスして
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
You know you kind a cute
피부톤이 잘 어울리네
肌の色がよく似合ってるね
나는 25 어른인데
僕は25歳の大人だけど
oh 필요없지 내숭
猫をかぶる必要はないよ
Let’s get loose
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
그래 그냥 스킵해
そう ただスキップして
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
내게 바로
今すぐ僕に
내게 바로 키스해
今すぐ僕にキスして
#Sik-K #식케이 #GroovyRoom #skipandkiss #그래그냥내게바로 #k-pop #k-hiphop #H1GHRMUSIC #youthwitpurpose #韓国語 #歌詞 #和訳
↓アルバム2曲目(日本語訳はコチラ)
*以下、訳者のたわごと
ハイきましたSik-kさまの新曲❤️
2018年7月11日にリリースされたニューアルバム『youth.wit.purpose』は
同年1月19日の『Trapart』から約半年ぶりのカムバックです。
今回はラインナップが2曲とやや寂しいところではありますが TT
(エロくてエモくて最高のジャケットですね)
音楽に詳しくない(なんならヒップホップというものを聴き始めたのもつい最近)ド素人の感想になってしまうのですが
イントロとアウトロのギターサウンド?とか途中のEDMっぽい感じ(曖昧かw)とか、
色んな音がミックスされててなんか新しくて良い〜〜!と思いました(アホっぽいww)。
個人的にもう一個のタイトルよりもこっちの方が好きかな。
と思ったら、今回もさすがのGroovyRoom様です(謎に「様」付けしちゃうクセ)。
韓国でもっともアツいプロデューサー2人組のGroovyRoomはこれまでにも何度かSik-Kとコラボしています。
アイドルプロデュース番組PRODUCE101を経てデビューした
↓Sik-Kさま登場シーンから再生されます
またすぐにアルバム2曲目の方も和訳アップしようと思います(^^)
あんにょん~~
P.S. 歌詞の和訳など初めてやったので、おかしなところがありましたらズバッと教えてくださいまし。よろしくお願いします。